英語と津軽語の言葉遊び
「英語に似た発音と意味」 ほんの一例です。
津軽語には、英語(English)に似た発音があります。偶然に意味が同じ物もあります。(^^)
最初に発音を言って、その後に用例を話しております。
英語 (English) 津軽語
(Tsugaru Language)
共通語
(Standard Language)
Minor(少数派)マイナー ま い な ぁ ー (21kB) だめですねぇー/いけませんよ
Major(主流派)メェジャー め じ ゃ ー (23kB) 美味しいですね/おいしいね
DOS (Disk Operating System)ドス ど す ? (14kB) どうしますか?/どうしましょう?
My hen(私の雌鳥)マイヘン まぇ へ ん (16kB) だめでございますよ!
Money(お金)マネー ま ね (16kB) 駄目!/駄目です
Never(〜ない)ネバー ね ば (18kB) 無ければ/〜しなければ
Under(〜の下に)アンダー あ ん だぁ (19kB) あなた/おたくさん
Odd(変な、奇妙な)アード お ど (18kB) お父さん(漁業者や農業者の)
Tempo(速さ)テンポ て ん ぽ (20kB) 無鉄砲/向こうみず
Manager(支配人)マネジャー まねじゃ (18kB) 駄目ですよ/できませんよ

【終戦後実際にあった話】
●日本に進駐してきた、アメリカの兵隊さんが、店の売り物を黙って持って行こうとしました。そこで、店主が「まね!」と言ったら、かの兵隊さんは「Oh!,I am sorry!」と言ってお金を払ったそうです。どうしてでしょうねぇ?。(^^)

●同じく、兵隊さんが弘前市郊外の農家の庭で放し飼いにしている鶏を持ち去ろうとしたので、お婆さんが「まぇへんじゃ!」と言ったところ、その兵隊さんは「オー、アイムソリー」と言ったそうです。なぜでしょうねェ?。(^^;
  元へ戻る   ★私の文芸コーナーへ  ★津軽語の発音へ  ★津軽語辞典へ
音声が無くても判る言葉
英語のアクセントをフラットにすれば津軽語にそっくりとなるしかし、聞きたいのが人情ですよね!。(^^)/~~~~   ご希望におこたえ致しまして音声を入れました。(Nov.16th,1998.)
英語 (English) 津軽語
(Tsugaru Language)
共通語
(Standard Language)
Empty(空の/中身のない)エンプティ え ん ぷ てぇ (17kB) 煙い/煙たい
Upper(上部の)アッパー あ っ ぱ (15kB) お母さん/母
Kappa(ギリシャ文字)κカッパ か っ ぱ (20kB) ひっくり返す
Sound(音/音響)サウンド そ ん ど (21kB) 散らかす
Choice(選ぶ)チョイス ち ょ す (14kB) いじる/さわる
Jumbo(巨漢)ジャンボ じ ゃ ん ぼ (19kB) 髪/髪を刈る/床屋
Mama(お母さん)ママ ま ま (15kB) ご飯/飯
Dummy(模造品)ダミー だ み (32kB) 葬式
Donkey(ばか者/ロバ)ドンキー ど ん き (31kB) どれくらい/どの程度
Muddy(泥だらけ/泥んこの)マディ ま で (18kB) 丁寧、待て、まるで

津軽語と英語の言葉遊びです。色々な形で遊んで見ましょう。津軽語ではどうなるのでしょうかねぇ?。

英語の発音を津軽語(弁)に当てはめる。津軽語の発音に近い単語での遊びです
●Never mined!(気にしない):ねばまいねど!。 (無ければ駄目ですよ)

●Nice to meet you!(お会いして嬉しい):なすてめってよ!。(茄子って美味い/うまいってよ!)

●It's me!(それは私のです):いつみ(逸見)?。:それわの!

●Have a nice day!:(良い1日を!):へばぁ茄子でぇ!。 (それでは茄子でね!)

●You never know!:湯ねばのぉ!(お湯がなければね!)

●What are you?:入った湯?:あなたは誰ですか?(な だいだぁ?)

●The master now!:お邪魔しましたね!(邪魔すたの!)

●リンゴ めねし!  ん リンゴ めじゃ!
 Lingo menace? Un lingo major!. (リンゴおいしいね!)(はい、リンゴ おいしいです!)

●もう  一つ どんでぁ?   もう えらね!
Moue hit to done dear?, moue errer nay!  (もう一つどうですか?)(もういりません)

●りんご 腐乱か?  まいなぁ!。
 Lingua franca?     minor!.  (リンゴがフラン病ですか?) (駄目ですねぇ!)
英語をローマ字で読むことで津軽の言葉になるのですよ (^^)
★「ママどさえた?」、「仕事だべ」: She go to "Dave":  Daveを「だべ」と読む。
  (ママはどこにいきましたか?) 仕事だべ。(仕事でしょう!)

★「汝屁ふたべよ?」、「そんでねぇ!」: Sound nay!
  (あなたはオナラしたでしょう?) (そうではないですよ)

★「汝酒飲まねな」、「飲まねぇ」: No Money!
  (あなた、お酒を飲みませんか?)(飲みませんよ)

★「おっきダムどごにあるべの?」、「目屋!」: me yah!
  (大きなダムはどこにありますか?)(それは、目屋ダムです)

★「吾のナメ佐藤だね」、「汝のNAMEなんだば?」 Nameをローマ字読みすると津軽のナメとなる。
  (私の名前/ナメは佐藤ですよ)(あなたの名前はなんですか?)

★「そごさ鋸あるべさ!」、「どごさよ?」: Do go say you?
  (そこに鋸があるでしょう!)(どこにですか?)

★「おめ、ままくたなぁ?」: Oh me?, Mama qute now! (あなたはご飯を食べましたか?)

★「あのふと結婚すんだべがの?」、「どんだべなぁ?」: "Don" derby now!
  (あの人、結婚するのでしょうかね?)(どうでしょうかねぇ?)
英語の発音が津軽の言葉の発音に近い単語での言葉遊び
●したはんで  しゃべったきゃしぃ!: Sitter handy sherbet keyer she!
 (だから言ったでしょうに!)

●汝、どぅしてらんずよぉ?: Now do stay runs you?
 (あなたはどうしていたのですか?)

●あそびに 行ぐべし!: A so be knee egg base!.
 (遊びに行こうよ!)

●アッパ来てるかもん!: Upper key tail come on!
 (お母さんがきているかもね!)

●マクドナルドで注文、「はんばがって!」: Humburger tea!
 (マクドナルドでハンバーガーを注文。はんばがっては共通語の「はばかる」

●「おんべだふりぃ!」: on better free!
 (共通語では知ったかぶりのこと)

●「えんでねなぁー」: end nay now!(共通語の良いではありませんかの意味)

●「えでばすのー」: Eddy bus know!
 (共通語の結構ですね)

●「めやぐだのぉー」: may year good know!(すみませんねぇ)

●「へばまんだのぉー」: Hey!、 bar manday know!
 (共通語のそうすれば、またねのこと)
同じく英語の発音が津軽の言葉に似ていることでの遊び
英語の単語をローマ字で読んだり、そのままの発音で読む遊びです。
1.わいはぁ!、なして紅茶めべの?
  Why her!, now city coacher maybe no?
(あらまぁ、どうして紅茶がおいしいのでしょうね?)

2.この井戸の水と紅茶えはんでだおん!。
  conoid no mizzen to coacher eat handy down!
(この井戸の水と紅茶が良いからですよ)

3.キミ食てなぁ!。どごのキミさ!。  キミ=トウモロコシ
  key me qute now!. Do go no key me sir?
(トウモロコシを食べたいなぁ)(こごのトウモロコシですか)

4.め まま 炊げ だかもねぇ。(美味しいご飯が炊けたかもね)   まま=ご飯
 me mama take dacapo? チョット無理があるかな?。^^;

5.まなぐど鼻、まねはんで、なも まねじゃ。(目と鼻が駄目ですから、何もかも駄目ですよ)
  Manner good  hanap money handy, now moo manager!. まなぐ=目  まね/まいね=駄目/駄目です。
このようにして、英語をローマ字読みにしたり、ゴロ合せをしたりして、方言で言葉の遊びを楽しむことができるのです。こうして見ると津軽語は英語圏の人にとって馴染みやすい言語ではないのかと思っております。
  元へ戻る   ★トップベージへ戻る  ★津軽語の発音へ ★津軽語辞典へ